Європейські мови загинуть в цифровому світі
Група вчених з різних європейських країн визначила цифрове представлення 21 з 30 вивчених мов як "неіснуюче" або в кращому випадку "слабке".
Звіт приурочений до Європейського дню мов (26 вересня), що символізує важливість розвитку багатого мовного та культурної спадщини Європи.
Ісландський, латвійська, литовська і мальтійський мови мають найвищий ризик зникнення в цифровому світі, але й інші мови, такі як болгарська, грецька, угорська і польська, теж під загрозою.
Дослідження, підготовлене більш ніж 200 експертами і описане в 30 частинах на офіційному онлайн-ресурсі дослідницьких центрів багатомовним європейським технологічного співтовариства (Multilingual Europe Technology Alliance Network of Excellence, META-NET), оцінило технологічну підтримку кожної з мов у чотирьох різних областях: машинний переклад , мовленнєвий взаємодія, текстовий аналіз і доступність мовних джерел.
Декілька мов, наприклад ісландський, латвійська, литовська і мальтійський, отримали нижчий бал за всіма чотирма напрямками. Навіть англійську з його найкращим результатом не може вважатися мають "відмінну підтримку" - тільки "гарну". Голландська, французька, німецька, італійська та іспанська отримали оцінку "посередня підтримка". Такі мови як баскська, болгарська, каталонська, грецька, угорська та польська мають "фрагментарну підтримку", що також відносить їх до групи підвищеного ризику.
Мовні комп'ютерні технології використовуються для обробки усній і письмовій мові. Відомі приклади: перевірка орфографії і граматики, цифрові "особисті помічники" (такі як Siri для iPhone), телефонні діалогові системи і пошукові сайти.
Брак необхідного ПО для мов високого ризику означає, що вони не зможуть вижити в нинішньому цифровому світі. Мовні технологічні системи залежать в першу чергу від великих масивів розмовних і письмових даних, які важко скласти для мов з відносно невеликим числом носіїв.
Остаточний висновок звіту: Європі потрібні скоординовані широкомасштабні заходи для створення відсутніх технологій та їх перенесення на мови, близькі до цифрового вимиранню. Професор Ганс Узкорейт, координатор META-NET, сказав: "Результати нашого дослідження вельми тривожні. Більшості європейських мов приділяється недостатньо уваги, а деякі практично ігноруються. У світлі цих результатів ми зараз не можемо бути впевнені в майбутньому значної частини наших мов."